А по новостям счас показывают. Учебник латышского языка новый выпустили для 10-го класса. С переводом и объяснением значения матерных слов. Женский мир avon, tupperware
allina Я прямо уверена, что не совсем. Точнее даже совсем не здоровы. Причем это не только касается авторов учебников в латышских школах. У них там видать какой то массовый вирус полностью поражающий умственную систему- передающийся всеми возможными путями. Все будет. Стоит только расхотеть.
allina, Тоже смотрела эту передачу! Маразм полный Надо у министра образования спросить-как она отнесется,если ее детки придут со школы и скажут а мне пох... Все в жизни взаимосвязано : Живешь - хочется выпить, Выпил - хочется жить...
как то в школе мы занялись таким проектом... выписали в столбик все что на ум пришло.... попытались на англ. перевести.... однако... не так красочно Моя нервная система слишком нервная.
Quote (liika) а можно ли вообще русский мат перевести??? ну так что б передать всеь смысл с оттенком фразы?
на лабусятсткий нет...буковок не хватит у них
я "Без цензуры" на эту тему смотрела, там крупным планом учебник показывали... у меня сразу возник вопрос - почему слова с грамматическими ошибками переведены?
простите, но это из книги той - "ahujetj, pizģec, pohujeno, huina"
а ещё повеселило, что слово sekretarša тоже из русского мата
я не хочу жить в этой ебанутой стране. я не хочу корячится тут и платить налоги, на кторые будут издаваться такие книги. я не хочу, чтобы мои дети учились по таким учебникам. я-не-хо-чу. не-хо-чу.
Школьники учат латышский язык по «нецензурному» учебнику, однако никто в государственной системе образования ответственности за это нести не желает. То есть факт: дети изучают слова на «х» и на «п» и прочие вульгаризмы, в Министерстве образования об этом знают, но пока не реагируют.
В латвийских школах распространяется новый учебник латышского языка для 10–х классов. Наряду со стандартным лексическим набором учащимся предлагается выучить сленговые слова и их значения. В качестве заменителей выражений «все равно», «великолепно», «плохо» здесь применяются вполне знакомые нецензурные словечки, только с «латышским акцентом» — po..uj, zae…is, pi…ets. Министерство образования открещивается от этого учебного пособия, родители бьют тревогу, а авторы книги объясняют нетривиальность содержания попыткой создать «по–настоящему интересный современный учебник, соответствующий новым стандартам образования».
С этого учебного года в Латвии действует новый стандарт в сфере изучения латышского языка, предполагающий использование одинаковых учебных пособий в латышских и русских школах. Учебник, который подготовили Илута Далбиня и Инесе Лачауниеце, предназначен для изучения десятиклассниками. Как утверждают его авторы в интервью ТВ–5, «нельзя отрывать учебный процесс от живого языка», поэтому в книгу включены вульгаризмы. Создатели учебника — преподаватели государственного языка. Рассказывая о реакции школьников на это пособие, они уверяют, что те рады, поскольку «латышский язык наконец–то стал интересным».
Живой интерес учащихся должны вызвать пара десятков слов, почти всегда являющихся прямой калькой русских вульгаризмов — как сравнительно мягких, таких как blin, pofigs или chuvaks, так и откровенно нецензурных: po..uj (по…уй), b…ja (б…я), b…eм (б…дь), pi…dets (пи…дец), …uinja (…уйня), a…ueн (о…уеть), zaje…is (зае…ись). Имеются в учебнике и совсем уж удивительные слова, смысл которых можно разгадать только по корню — например, ibio (ибио), jo…ana (е…ана) или po…ueno (по…уенно, в середине буква «х»).
Объяснять, что последнего наречия в русском жаргоне нет, а используется оно либо без первой буквы «п» в приставке, либо без второй части «енно» и вообще пишется с двумя буквами «н» в суффиксе, авторы учебника не стали. Зато привели его перевод: нечто ярко выраженное, в большей степени. Ну а с переводом пресловутого po..uj разночтений не возникает — это что на латышском, что на русском означает «все равно». Есть еще ряд латышских слов, которые должны выучить десятиклассники: alkaрs, davaj, znaиit, koroиe, toиna. Между тем, несмотря на желание осовременить процесс изучения государственного языка, Илута Далбиня и Инесе Лачауниеце не стали произносить вслух наиболее яркие из предложенных ими слов.
В учебнике «Латышский язык для 10–х классов» написано, что он подготовлен в соответствии с программой изучения латышского языка, одобренной Министерством образования и науки ЛР. Однако, как пояснила в разговоре с «Вести Сегодня» представитель Центра содержания образования — государственного ведомства в структуре минобраза, ответственной в Латвии за учебники, — Кристине Илгожа, сегодня в стране не обязательно получать министерское одобрение для того, чтобы пользоваться тем или иным учебным пособием: «Если наши специалисты утверждают книгу, то она распространяется по школам за государственный счет. Но нередко издатели не представляют нам свои пособия, а предлагают их школам напрямую. Именно таков случай и с учебником «Латышский язык для 10–х классов».
На вопрос «Вести Сегодня» о том, почему для учебных пособий, предназначенных для использования в государственных образовательных учреждениях для изучения государственного же языка, не требуется одобрения государственного органа, ответственного за качество и содержательность образования, госпожа Илгожа сказала, что «тогда и произведения Рудольфа Блауманиса тоже нужно оценивать». А тему того, как центр оценит учебник, если он поступит для одобрения, закрыла: «Мы не видели эту книгу, поэтому в ней не написано, что она прошла наше одобрение».
Госпожа Илгожа затруднилась ответить на вопрос о том, насколько распространена сегодня книга в латвийских школах, но высказала свое мнение о том, что «не совсем правильно включать в учебное пособие такие слова». Впрочем, о запрете на использование учебника речь не идет: «Это первый такой случай, и мы просто не знаем, что делать с этим учебником, какого–то специального механизма для таких случаев не предусмотрено. Мое мнение — учителя и администрация школ должны сами выбирать, что им делать», — отметила представитель Латвийского центра содержания образования, отметив, что есть как минимум два альтернативных варианта других учебников. Хотя они и не проходили проверку на соответствие новым стандартам.
Вместе с тем известно, что скандальный учебник используется в десятках средних школ по всей Латвии, в том числе и в Риге. Родители учеников в шоке. «Вести Сегодня» обратилась за комментариями к руководителю комитета по образованию, делам молодежи и спорту Рижской думы Эйжении Алдермане. «Сам учебник я не видела, только слышала о нем, но комментировать содержание не стану. Что же касается его использования в школах, то считаю, что для образования должна быть разработана четкая система, в соответствии с которой без одобрения министерства учебники в школы поступать не будут», — считает госпожа Алдермане. Впрочем, по ее словам, МОН винить тоже нельзя, поскольку он не несет ответственности за этот учебник.
Действительно, «история одного учебника» выявила гораздо более существенную проблему: сегодня в латвийские школы могут поступать разнообразные «учебные пособия», но никто за них ответственности не понесет. Даже если они будут отвратительного качества и содержания. Для чего тогда существует Министерство образования с многочисленными подструктурами, а также государственная система образования?
Кстати, это учебное пособие — не единственная книга из используемых в школе, где приведены нецензурные слова. В 2007 году в Латвии вышел в свет «Словарь сленга латышского языка». Его одобрили различные государственные ведомства (Агентство госязыка, Госагентство оценки качества образования), выделив из госбюджета финансирование на издание словаря в размере 5000 латов, а Министерство образования и науки выступило с рекомендацией использовать эту книгу на уроках латышского языка, чтобы учащиеся «смогли оценить богатую лексику». Сегодня этот почти 600–страничный словарь представлен в нескольких экземплярах в библиотеках всех латвийских школ. В нем помимо уже упомянутых слов есть и другие — a…ujenijs (великолепный), podjo…ka (насмешка).
Хм, а мне вот интересно, если он не "одобрен", значит, учитель по собственной инициативе использует. Вот и что им движет любовь к великому и прекрасному, наверное А вообще, нормальный преподаватель не станет заниматься по такой....., будь она даже трижды сверху навязана. Положит на стол для "галочки", а учить будет по своим учебникам. Так что проблема глубже гораздо, к сожалению
fisherka, ты их морды, которые лица видела??? там же пустыня в глазах - ей даже рот открывать не надо и так всё ясно, что чел с таким вырожопыванием лица ничего умного не скажет. I'm a soul that has a visible part called body
предлагаю в госструктурах начать активно использовать современный латышский язык:)))))))))))))))) Куплю антиквариатные и винтажные штучки. Продам такие же:) Помогу с оценкой.
предлагаю в госструктурах начать активно использовать современный латышский язык:))))))))))))))))
можно я буду первая??? :D знаешь иногда ну ооооТчень хоцца.. дык шо я тебе рассказываю, ты ж сама знаешь , как с этими товариСчами сложно иногда :( Вот приду к Тане в ИеМ , она начнёт мне тыркать, что "не там запятую поставили", а я ей - " а мне по.уй" I'm a soul that has a visible part called body
Сообщение отредактировал ИриСка - Четверг, 28 Января 2010, 12:58:04
"Легализация" мата в Латвии имеет уже довольно длинную историю. Все началось с появления три года назад "Словаря сленга латышского языка". Словарь был выпущен значительным тиражом и, вместо того чтобы оставаться в узких академических кругах, где ему и положено быть, поступил в качестве учебного пособия в средние школы. Все "термины" в нем были даны латиницей и в соответствии с правилами латышского, который, как выяснилось, впитал из языка соседей не самое лучшее. Латвийское Министерство образования и науки отмечало, что словарь предназначен для использования на уроках латышского языка, чтобы "школьники смогли познакомиться с богатой лексикой и оценить ее". Из 600 страниц этой лексики наиболее мягкий пример - слово prikols.."
Со страниц выпущенного издательством Norden AB «Словаря сленга латышского языка» его авторы Оярс Бушс и Винета Эрнистоне выражают признательность депутату сейма от Jaunais laiks и экс–министру образования и науки Ине Друвиете. За обеспечение «социолингвистического тыла» и «коллегиальную поддержку в изучении сленга». Что такое сленг — «зинатниеки» спорят. Язык, долгое время бывший вне словарей? Да, однако значительная часть «официального» словарного запаса ныне совершенно устарела, тогда как сленг дышит в реальной лингвосреде. С одной стороны, это широко распространенный и проникший в СМИ разговорный язык, с другой — криминализированный жаргон преступного мира. В сленге сочетаются совершенно непечатный мат, невинные школьные словечки, профессиональная лексика и заимствования из других языков. Последняя черта как раз наиболее рельефно отражается словарем О. Бушса и В. Эрнистоне.
Можно сказать, львиная доля его 8–тысячного тезауруса состоит из того, что латышские филологи называют «русицизмами». Хотя можно ли записывать в ЛАТЫШСКИЙ сленг обыкновенные русские слова, только лишь исполненные латиницей? К примеру: «abrezs» — переделанная винтовка или охотничье ружье; ački — пункты (в спортивной игре, например в баскетболе); botinoki — туфли». Похоже на обыкновенный русско–латышский словарь, не так ли? Судя по всему, авторы из каких-то лишь им известных соображений пытались зачислить в сленг те русские слова, которые употребляют латыши, хотя тогда в словарь попали явно не все. Так или иначе, размеры тома увеличились до 574 страниц.
Русский мат, конечно же, приведен во всем обилии. Обращает на себя внимание и большое количество сленговых слов, связанных с русскими как этносом.
Так, для обозначения русского языка в школе применяется аж 16 терминов. Некоторые весьма благозвучны — krīvuška, kriluška.
Так или иначе, словарь невольно стал еще одним из доказательств тесной межэтнической связи между нашими народами, символом взаимопроникновения Вот это особенно умилило.
Так, латвийские, с позволения сказать, ученые делают ряд открытий в деле воспитания культуры молодого поколения. Зачем, например, произносить слово “ahujenijs” (оно толкуется как lielisks – великолепный), когда можно сказать более ласково – “ahuns”? Нет я его возьму в библиотеке, уже очень хочется почитать. Не принимайте на свой счет ничего, кроме денег.
Орфографический словарь под редакцией Букчиной, в частности, признал, что у слова "кофе" есть теперь не только мужской, но и средний род. "Интернет", согласно новым правилам, необходимо писать с большой буквы, а название боевого искусства - "карате" вместо "каратэ". Поясняется, что правильно писать и говорить "бра'чащиеся", а не "брачу'ющиеся".
Что касается ударений, то теперь официально можно говорить "догово'р" и "до'говор", "йо'гурт" и "йогу'рт", "по сре'дам" и "по среда'м".
то есть если сказать на презика,что онахуенный чел,это значит он великолепный?Зашибись!
полагаю,послы терь запросто на приемах выражаются примерно так О,господин Презик,у Вас окуенная страна,полная пиздатых пидарасов а не положить ли нам куй на этот договор.вопрошает советник презика?
за что же наказалаи чувака.который сказал-я вас всех люблюидите в жому?То есть послать в жопу презика нельзя,а назвать его ахуенный-запросто?
в свете подобных решений-не пора ли внести изменения в закон?,которым предусматривается наказание за употребление ненормативной лексики? и что теперь есть та самая ненормативная лексика?
а вообще латышский язык весьма прост трамвайс,тролебусс только почему-то цветы-пукис и молоко пенис
Куплю антиквариатные и винтажные штучки. Продам такие же:) Помогу с оценкой.
обьединить обиединили,а на косяк опять внимания никто не обратил. хотя я уже говорила и показывала. таки тут-висит последним сообщением в теме пост аришика.вчерашний..пропала тема и гадай-кому она не по душе пришлась? Куплю антиквариатные и винтажные штучки. Продам такие же:) Помогу с оценкой.
какую блин жалобу?На что? типа сейчас пост не был прочитан? и в прошлый раз принтскрин не был выставлен? жалобу в скольки экземплярах писать и кому под подпись сдать?
мало дважды указать на косяк и убедиться в том,что модератор прочел,надо еще и жалобу? приехали...ходатайство,поручители и тогда жалоба будет рассмотрена и дан ответ...
Куплю антиквариатные и винтажные штучки. Продам такие же:) Помогу с оценкой.
обьединить обиединили,а на косяк опять внимания никто не обратил.
приношу свои извинения, темы я об#единила, сразу как открыта была тема, и в чате написала аришику с сылкой. что то тормознулось мне в ЛС писать. видно не тем голова была занята.
и давайте все ж тут обсуждать мат в учебниках, а не косяк модератора, для этого есть "Лс" и соответствующие разделы.