15 билетов мы может выкупить по 5 лат за билет 16-25 билетов - по 4 лата за билет свыше 25 билетов - по 3 лата за билет
Орг взнос - 50 сант за билет. Платить за билеты будем перечислением. В случае оплаты и дальнейшего отказа от билетов, будет возвращена стоимость билетов за минусом комиссии банка, если перечисление межбанковское, у меня самой - сведбанк. Орг взнос не возвращается.
Наша бронь - 84 билета - 7,8,9й,11й и частично 10й (1-6, 13-18) ряды. С них всё происходящее на сцене видно и слышно хорошо.
Условия и сроки платежа
Я жду от Вас деньги на мой счёт до 2.5.2011. 24.00.
Прошу перечислять деньги из расчёта 3,00 лат + 50 сант (орг взнос) за билет, то есть за 1 билет 3,00+0,50=3,50 лат за 2 билета (3,00+0,50)*2=7,00 лат за 3 билета (3,00+0,50)*3=10,50 лат и т.д.
Неоплаченная нами бронь будет снята театром 5.5.2011.
В пояснении платежа указывайте, пожалуйста, свой ник и кол-во билетов.
Затем в теме пишите, пожалуйста, желаемые места из нашей брони с учётом того, что пожелали люди, оплатившие билеты перед Вами
Девочки, встречаемся в театре - минут за 15ть до начала. Я буду Вас ждать в холле около детского столика - это от входа чуть правее - всех встречу и всем передам билеты Мой телефон на всякий случай - 26437484 - Нора. До встречи!
уже писала...ходила с сыном на генеральную репетицию этого мюзикла,мы остались в полном восторге.Актеры просто ТАЛАНТИЩА...поют сами,артистичны,прыгаю и вообще то,что нашим детям современным интересно...там все задорно,громкость не страшная,там рок не такой,как думается,а просто песни с таким хорошим музыкальным сопровождением...В общем трудно рассказать,но мой хочет еще раз на этот спектакль сходить.
Отредактировано. Модератор6.
Сообщение отредактировал navani - Пятница, 25 Марта 2011, 20:19:02
Это отзыв о спектакле, который был после премьеры в газете "Вести сегодня"
Quote
Латвийское культурное пространство: Пеппи Длинныйчулок обитает в Риге
Автор: Наталья Лебедева
07.03.2011
Кто из нас не зачитывался в детстве сказочной повестью Астрид Линдгрен "Пеппи Длинныйчулок"? Я, помнится, думала: "Какая странная эта девчонка! Но, наверное, такое возможно!" Потом читала эту книжку дочке, и мы уже вдвоем говорили о Пеппи, Томми и Аннике. Все это будило воображение… Только что выпущенный Латвийским театром кукол спектакль на русском языке по книге "Пеппи Длинныйчулок" — это знак в латвийском культурном пространстве.
Много музыки и пения, великолепная игра — этот скорее игровой спектакль с элементами кукольного, адресованный детям с 7 лет и подросткам, заполняет нишу ТЮЗовских постановок, которых у нас, увы, уже давно нет. Спектакль поставлен Валдисом Павловским, автором и латышской версии, вышедшей ранее, не по самой книге, а по ее драматургическому воплощению, сделанному Стефаном Этестамом.
В ней Пеппи — не маленькая девочка лет 7–8, а подросток 12–13 лет. Девочка пытается разобраться в своих отношениях с миром, предлагая ему верную дружбу, чистое сердце и множество фантазий, выдумок и неожиданных забавных проделок, так украшающих жизнь и составляющих ее вкус.
У девочки нет родителей, но в ее доме живут лошадь — Добрый старичок и обезьяна — Господин Нильсен. А на чердаке дома живут Летучие мыши, составляющие молодежный рок–панк–ансамбль и поющие вместе с маленькой хозяйкой. А потом появляются и верные друзья — живущие по соседству брат и сестра, Томми (Николай Шестак) и Анника (Александра Брунер). И уж тут–то фантазия Пеппи разворачивается во всю мощь! Эти трюки надо смотреть!
Но иногда затейница грустнеет, вспоминая о маме, смотрящей на нее с небесного облака, или о папе, отважном капитане, который то ли попал в плен к пиратам, то ли сам командует пиратским корветом "Шалунья". Свои переживания она прячет от людей и отважно обороняется, когда к ней приходят тетки из социальной службы, желая забрать в детдом, и огорошивает неожиданной щедростью забравшихся в дом грабителей. Пеппи замечательно умеет дружить — и это очень поучительно для наших юных зрителей.
Каждая сцена решена очень интересно — нежелательные посетительницы предстают в виде какого–то животного или насекомого, а их морализаторство насчет "несчастной сиротки" так отдает лицемерием нынешних дней! Дам из соцслужбы, попечительского совета, учительницу в школе и маму Томми и Анники очень талантливо воплотили актрисы среднего поколения театра — Ольга Ларина, Лилия Суна и Лиените Осипова.
Выглядит Пеппи, как сказали бы на молодежном сленге, прикольно: разноцветные волосы, собранные в два хвостика, разрисованные немыслимыми узорами колготки, пышная юбочка и "хипповая" кофточка, украшенные всякими "заначками" подростковые сапожки.
Всех одела и создала кукол художница театра "Дайлес" Илзе Витолиня, воплотила это на сцене и создала декорации Анита Знутиня–Шеве, а играли на ритм–, бас–, соло–гитаре и барабанах молодые актеры и сотрудники театра Анрийс Сирмайс, Айварс Вайшля, Андрис Рудис и Норманс Барбалс.
Музыку и к латышской, и к русской версиям спектакля написал польский композитор, профессор музакадемии и друг Валдиса Павловского Петр Климек, а слова — сам Валдис, который, можно сказать, всю жизнь "балуется" поэзией. Он же сам и перевел свои стихи с латышского на русский.
Пеппи играет молодая актриса Юлия Мещерякова — счастливое "приобретение" нашего Кукольного, которую привез к нам из Северной Пальмиры ее муж, актер театра Александр Ионов.
А среди других актеров — впервые выступающие на сцене Кукольного театра молодые ребята из Общества свободных актеров Латвии. Один из них — Николай Шестак — уже принят в труппу, остальные двое пока "внештатники".
Две роли — одного из грабителей и счастливо появляющегося в конце спектакля отца Пеппи, действительно моряка, Эфроима Длинныйчулок, сыграл композитор, певец и постановщик Николай Верин. Как он эффектно смотрится в своих "золотых" рубахе, штанах и туфлях в индийском стиле, в цветной шапочке и с косичкой! Видно, что не раз бывал в экзотических странах!..
— А на чем вы сделали акцент, создавая образ Пеппи? — спросила я у Юлии Мещеряковой.
— Знаете, я не стала наделять Пеппи слишком грубоватыми и резкими, "пацанскими" чертами, хотя по замыслу режиссера она должна была быть такой. Постаралась создать более трогательный, лирический образ. Сердечность у нее глубоко внутри, но она не хочет сильно открываться. Она очень ранимая, но прячет это, как мы видим и в жизни. Современные дети частенько стараются изображать из себя "крутых", чтобы спрятать внутреннюю незащищенность, грубят.
— А вы похожи внутренне на таких девчонок?
— Нет, совершенно непохожа, хотя в детстве шкодила достаточно и предпочитала дружить с мальчишками, а не с девочками.
— Трудно ли вам работалось?
— Признаюсь, очень трудно. Весь организм сопротивлялся! Приходилось себя ломать. Даже в том, что, по замыслу, мне нужно было говорить низковато–грубоватым голосом, а он у меня от природы высокий. Нужно было и выучиться "наезжать" на партнера.
— А петь в стиле панк–рок тяжело было?
— Да, непросто. Огромное спасибо в этом смысле Пеппи из латышской постановки Байбе — ей хорошо даются низы, и я старалась у нее подучиться, потому что мне лучше поется на верхах. И полтора месяца с нами занимался обучением такому пению руководитель ансамбля Laime pilnIga Эрвин Раминьш. Видеографику воплотили Микелис Узефрс и Рихард Шешо.
Наши "Летучие мыши" великолепно сработали, хотя поначалу у них были трудности с русским языком, на котором им приходится говорить в нашем спектакле. Но они молодцы, справились, и акцент исчез.
— Вы сами придумали такие забавные хвостики на голове?
— Нет, это Илзе Витолиня сделала такой смешной парик. Образы животных и насекомых, в которых предстают действующие в спектакле люди, — собак, пауков — тоже она придумала.
— Как вам работалось с молодыми актерами из ОСА?
— Очень хорошо! Они так поддерживали меня, так помогали во всем!
Режиссер Валдис Павловский признается, что постановки на русском и латышском — все же разные.
— В них разное отношение Пеппи к миру. Менталитеты разные у русских и латышских ребят. Я наблюдаю, что живые, остросюжетные моменты лучше принимаются русскими зрителями, а сентиментальные, тихие фрагменты больше приветствуют латыши. Латыши по менталитету вообще более сентиментальные. Но все это мои любимые зрители, и я не хочу их делить по категориям.
У нас, к сожалению, не хватает актеров в русской труппе, поэтому мы уже приняли в штат Николая Шестака, а другие ребята из ОСА с удовольствием согласились нам помочь. Возможно, они к нам и присоединятся.
зал и сцена в нашем театре небольшие, на сцене работают живые актёры - не куклы, видно со всех наших мест должно быть прилично когда мы ходили на айболита я спецом села на 10й ряд 1 место - то есть как бы подальше и с краю - мне всё было прекрасно видно и слышно. это при том, что даже в очках у меня не 100% зрение пока есть места и в 8м и в 9м рядах к тому же кресла можно повернуть так, чтоб сесть повыше - это на крайний случай, если впереди окажется кто-то ростом с дядю стёпу
блин,пока оплачу,останется галерка свободной только...Мне еще денег собрать надо ,не думала,что все тут так оперативно будет...В прошлый раз сидела на 8 ряду...дальше точно не хотела бы...и там мелкий плохо видел...Ему даже в школе дальше 3 парты сидеть нельзя по рекомендации окулиста...Я в растройстве...но раньше пятницы вечера точно оплатить не смогу...